Home » Интересное » Уйти по-английски, что это значит?

Уйти по-английски, что это значит?

Уйти по-английски — уйти не прощаясь. Так в 18 веке называли тех, кто покидал бал не попрощавшись с хозяевами. Хотя сами англичане приписывают корни этой плохой привычки французам, а те «переводят стрелки» на немцев. Достаточно лишь сказать, что англичане говорят «to take French leave» (буквальный перевод «уйти по-французски»), а французы «filer à l’anglaise» (уйти по английски), хотя на русский и то, и другое переводится как «уйти по английски».
Уйти по-английски
Предположительно эта фраза в английском языке появилась во время Семилетней войны (1756-1763), в которой среди прочих европейских стран участвовали Англия и Франция. К слову, это не единственная фраза, показывающая пренебрежительное отношение англичан к французам.

Например, «pardon my French» — извините за выражение (извините за мой французский), «to assist in the French sense» — ничего не делать (помогать как француз). Подобные лексические изыскания, которые отражают негативное отношение к другим нациям, есть во многих языках. Они свидетельствуют о тех временах, когда страны носителей языка были врагами.

Если вам понравилась статья, расскажите о ней друзьям!

Похожие вопросы:

  • Нет похожих вопросов